|
|
Пётр Вегин (1939—2007)
* * * Под монолог
в тебя влюбленного ливня, выворачивающего душу наружу, рвущегося сквозь потолок, с полночи до рассвета взахлеб, наивно имя твое вплетающего в монолог, я, пожалованный сединой раньше времени, я, упустивший сквозь пальцы молодости золотоносный песок, поддакиваю ливню, внимаю его бредням, и у нас получается диалог. Он твердит, что ты чудо, он держит меня под локоть. От первого до третьего Рима он все исходил, длинноног. "Да-да", — до меня доносится журавлей невидимых клекот. Как долог и как согласен журавлей и дождя диалог! Я, знающий язык дождя, как радист — азбуку Морзе, я, почитающий Слово, как золото чтит вор, говорю с тобою по-русски — не понимаешь, говорю на языке розы, но все равно не получается у нас разговор. Не получается, не ладится, не клеится... Ни лекарства от этого, ни ворожбы, ни врача... Дождь стоит, как живая дрожащая лестница, по которой я спустился тебе сказать "Прощай!". (Стихотворение было опубликовано в альманахе "Поэзия", № 44, Москва, "Молодая гвардия", 1986 г.)
|