Главная страница

Публикации

 



    


Евгений Степанов

«я замер азией во льду…» и др.

 

Евгений Степанов  поэт, прозаик, издатель. Родился в 1964 году Москве. Окончил факультет иностранных языков Тамбовского педагогического института и аспирантуру МГУ им М. В. Ломоносова. Кандидат филологических наук. Стихи печатались в журналах «Дружба народов», «Звезда», «Нева», «Арион», «Урал», «Юность», «День и Ночь», «Дон», «Интерпоэзия», «Новый берег», «Крещатик», «Слово», в альманахах «Поэзия» и «День поэзии», в «Литературной газете» и в других изданиях. Автор нескольких книг стихов, вышедших в России, США, Болгарии, Румынии. Живет и работает в Москве. Главный редактор журнала поэзии «Дети Ра» и портала «Читальный зал». Лауреат премии имени А. Дельвига.

 

         * * *

я замер азией во льду,
я сшил, как йог, восход с закатом,
я счастлив во втором ряду,
я счастлив – и в сто двадцать пятом.
vivat: я жил, vivat: живу,
я счастлив в этой жаркой льдине,
я счастлив: лед, как хлеб, жую,
я счастлив – нет меня в помине.



         Зимний дом

прикасаться, пускай еле-еле, к
нескончаемой лжи – недосуг.
я смотрю обезумевший телек,
отключив с наслаждением звук.
лучше так – на кормушке синица,
доктор дятел взлетел на сосну.
разве с чем-нибудь это сравнится?
я и глаз-то теперь не сомкну.
лучше так – день погожий и вольный,
две души что поют в унисон.
лучше – благостный звон колокольный.
хоть порой и не благостен он.



         * * *

на пороге – не ведая – сны – на пороге.
на пароме – туда(в никуда?) – на пароме.
бормотанье – шаман – чахлый сын сибирячки.
очень быстро – алтын (или меньше?) в заначке.
мертвецы в записной тонкой-тоненькой книжке.
ни Юрашки, ни Тани – ни дна, ни покрышки.
а с собою не взять ни рубля, ни дирхама.
непонятно – и, видимо, в сторону храма.
уходя-уходи – возвращайся обратно.
это жизнь, это смерть – ничего не понятно.